« グラミンフォンという奇跡 | トップページ | ユニオンの日 »

2007年7月20日 (金)

オトナ語

ほぼ日刊イトイ新聞に「オトナ語の謎」という名連載があります。

社会人生活が長くなって、たいがいのオトナ語を聞いてきましたが、業種の異なる人とお会いしたりすると、いままで知らなかったオトナ語に触れることがあります。

最近知ったのは「いまいま」。

オトナ語の謎では、

■最新の、という意味で使う。
 「きんきんにとんとんにしたいのですが
  カツカツだというのがいまいまの状態です」

ということだそうですが、私が聞いた文脈では、最新の、という意味のほかに、「現時点では」というニュアンスも含まれているように感じました。

知らないオトナ語に触れると、「幸甚」だの「為念」だののオトナ語に振り回されていた社会人一年目のころを思い出して、なんとなく新鮮な気持ちになれていいものです。

|

« グラミンフォンという奇跡 | トップページ | ユニオンの日 »

日記・コラム・つぶやき」カテゴリの記事

コメント

この記事へのコメントは終了しました。

トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: オトナ語:

« グラミンフォンという奇跡 | トップページ | ユニオンの日 »